Parallelsessies III

Parallelsessies III

De parallelsessies III vinden plaats tussen 14.20- 15.05 uur in verschillende zalen. Bekijk hier de plattegrond. Alle zalen zijn op de begane grond en snel bereikbaar via de foyer. Via deze link  kun je het programma ook in één oogopslag bekijken.

Tolken NGT & schrijftolken: klik hier om het door de Stg. RTGS goedgekeurde programma te bekijken.

AFAS-ZAAL

Jan niehues

Jan Niehues || Automated speech translation (incl. simultaan vertolking)

In de geglobaliseerde wereld van vandaag hebben we de mogelijkheid om met mensen over de hele wereld te communiceren. De taalbarrière vormt echter vaak nog een uitdaging en belemmert de communicatie. Machines die automatisch de spraak van de ene in de andere taal vertalen worden met de dag beter. In deze presentatie willen we de huidige stand van zaken op het gebied van automatische spraakvertaling bespreken. Welke aspecten die moeilijk zijn voor computers? Hoe wordt zo'n spraakvertaalsysteem gebouwd? Hoe werkt automatische spraakvertaling en zal de tolk ooit helemaal overbodig zijn?

ZAAL 1

cyril

Cyril van Os || Als verhalen blijven hangen

Soms kan je als tolk in een opdracht terecht komen, waarbij het verhaal van de cliënt of zijn/haar situatie, jouw onbedoeld een diepe impact kan geven. Je hebt er persoonlijk niks mee te maken en toch word je geconfronteerd met wellicht je eigen machteloosheid of je hebt de neiging om meer te doen en meer te helpen. Wanneer die verhalen op de ene of andere manier blijven ‘hangen’ kan dit mogelijk het normale functioneren beïnvloeden, je krijgt er last van en leidt tot allerlei vormen van stress of spanning. Hoe dit te herkennen, te erkennen en mee om te gaan?

ZAAL 2

4a2eaa13-e41e-4112-9eb6-b653d47674d8

Mariska Bijsterveld-van Scheijndel || De waarden tussen de regels

Tolken worden opgeleid in tolkethiek. De basis hiervan is de deontologische code (gedragscode). Deze code vereist dat de tolk zich afzijdig houdt van iedere inmenging. Maar hoe verhoudt dit zich tot de behoeftes van de tolkgebruikers en tot het doel van de communicatie? Door de tijd heen en door (internationale) onderzoeken blijkt dat in de tolkpraktijk vaak wordt afgeweken van de strakke deontologische visie juist ten dienste van een gelijkwaardige communicatie. Een teleologisch ethische invalshoek: ‘Achter elke regel schuilt een waarde’ biedt een uitweg om op professionele weloverwogen wijze keuzes te maken tussen afstand en nabijheid.

ZAAL 3

Andrew Gillies

Andrew Gillies || Workshop notatietechniek (voertaal Engels) | VOLGEBOEKT

In deze workshop van 2x 45 minuten worden de basisprincipes behandeld van een gestructureerd notatiesysteem waarmee tolken minder, maar doeltreffender kunnen noteren. Diagonale notities, marges, symbolen, verticaliteit en horizontaliteit komen allemaal aan bod en uitgelegd. Aan de hand van praktische notitie- en tolkoefeningen zullen de deelnemers uit de eerste hand zien dat een consistent notitiesysteem betekent dat notities kort en doeltreffend kunnen zijn en dus zowel het onthouden als het herinneren bevorderen, en tevens maximaal oogcontact met het publiek mogelijk maken.

ZAAL 4

1538648347103

Jelena Vranjes || Break-outsessie

Tijdens parallelsessie II heeft Jelena Vranjes in de AFAS-zaal gesproken over tolkinterventies bij tolken op afstand.

Je kunt tijdens deze parallelsessie met Jelena in gesprek en samen met een kleine groep deelnemers napraten over dit onderwerp.

Tolkcabine

cabine5

Experience Hub

Tijdens dit tijdsblok kunnen tolken ervaring opdoen in de tolkcabine. Jan Niehues spreekt in het Engels over Automated Speech Translation (lees hierboven meer). Jolanda Wesenbeek tolkt de lezing naar het Nederlands. Deelnemers kunnen in een tweede tolkcabine een stukje van de Engelstalige voordracht of van de Nederlandse vertolking proberen te tolken naar hun beste andere taal. Als er collega's in de zaal zitten die jouw taal verstaan, kunnen zij naar je luisteren via een headset in de zaal. Je kunt ook met een collega afspreken om dit samen te doen. Deze Experience Hub wordt begeleid door Suzanne van Gaelen.